Dear translators,

First of all, many thanks! Since we moved to Weblate, we have seen the number of translation contributions jumping and we want to thank you all for the time spent for making Siril and its documentation more accessible to the community.
As you may have seen, new Weblate components have appeared recently, namely Siril Application 1.2 and User documentation 1.2. They are meant to reflect the fact that the code now has a new stable branch (1.2, we released 1.2.0-RC1 on June 1st) and a developement branch (that we bumped to 1.3).

In practice, what does it change for translations?
Pretty much nothing. We kindly ask you to continue translating the usual components (Siril Application and User documentation) as the common messages should be transferred to the 1.2 components seamlessly (that's the hope!). If you're finished with tranlasting the dev component and the 1.2 one has missing translations, it will mean that the strings have diverged and that the stable 1.2 branch needs to cater for these additional translations. You can just switch to the 1.2 component and translate there.
As for now, we only plan to have a dev and a stable component. When we will switch to 1.4.0 release (no worries, won't happen any time soon), we will drop the 1.2 component and all the work you've put into the current dev branch will become the new 1.4.

Thanks again for all the work done,

On behalf of Siril (coding) team, Cheers,

Cecile

Overview

Project website siril.org
Instructions for translators

Documentation:

  • For files in Commands directory: do not translate the words between **. These are command options and should not be translated.
  • guilabel are button labels in the GUI. Please translate with the EXACT translation found in the application.
  • Please do not translate words inside < and >, these are links.
  • Do not convert ` to '. This is not the same and ` tokens are parsed.
Project maintainers User avatar lock042 User avatar mica User avatar CecM
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://weblate.pixls.us/git/siril/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Download da.tbx
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 11 14 93
Translated 0% 0 0% 0 0% 0
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 100% 11 100% 14 100% 93

Quick numbers

14
Hosted words
11
Hosted strings
0%
Translated
1
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+7%
Hosted words
+9%
Hosted strings
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
3 weeks ago
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
2 months ago
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
2 months ago
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
2 months ago
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
2 months ago
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
3 months ago
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
3 months ago
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
3 months ago
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
3 months ago
User avatar None

New string added

Siril / SirilDanish

 
3 months ago
Browse all translation changes